Perla Negra (Acapella)
uploaded: Tue, Jul 20, 2010 @ 8:06 PM
This is somewhat loosely based on an unknown authors’ text dedicated to a famous Argentinian soap which I watched and treasured as a little soap-watching latino in my teens [lol]
::Lyrics:: Perla Negra Loosely based on text by unknown author & performed by COFFEEEUROPE Oye, Che! = Hey, Che [common Argentinean folk denominator]! Esto es pa’ tu Argentina. = This is goes out to your Argentina. Desde la Perla del Caribe, = From the Caribbean Pearl [Puerto Rico], Pa’ tu perla negra. = to your black pearl. Dios nos presta la vida por un ratito, = God lends us life for a tiny while, es tonto gastarla en las tinieblas del rencor. = Is silly to waste it amidst the darkness of rancor. Al tiempo se le caen las hojas secas = The dry leafs of time fall y no se puede esperar al amor sentado en la vereda; = and one can’t wait for love to come while sitting on the sidewalk hay que vestirse de besos y de sueños = one must dress up in dreams and kisses y correr a encontrarlo en cada esquina, = and run to find it on every corner, porque el amor está, = because love is there, nunca falla, = never fails, a veces la que falla es nuestra vista. = Sometimes is our sight that fails. Amor es el rubio de la vuelta, = Love is the hot blond that lives around the corner, o el vecino que está en silla de ruedas, = or the neighbor who is in a wheel chair, los ojos de un niño que Batman y luchan contra guasones y pingüinos, = the eyes of a child who is Batman and fights Jokers and pinguins, la ternura del cachorro que nos mira. = is the tenderness of the pup who stares back at us. Al amor hay que enfrentarlo = Love must be faced y ponerle el pecho, = with front, abrirle el pecho. = an open front. Puedo morir aquí, hoy, = I could die here, today, y confesar como Neruda que he vivido, = and confess that I have lived as Neruda [Pablo Neruda] once did, porque no me gasté la vida en cremas inútiles, = because I did not waste my life in useless beauty products, en ropas inútiles, = in useless clothes, en vanidades inútiles. = in useless vanity. Me gasté los pies corriendo hacia adelante con los brazos abiertos = I wore out my feet running forward with open arms Y tu sabes que? = And you know what? No encontré al amor esperándome con los brazos abiertos. = I didn’t find love waiting for me with open arms. Para volar no es necesario tener alas, = Flying doesn’t require wings, Sólo debemos creer en las alas de nuestro corazón. = only trust on the wings of our heart. Ja! Hay te digo… te digo y no es cuento. = Ha! I’m telling you… and it ain’t no tall tale. El mundo es fiesta cuando descubrimos que los amuletos del amor, son los besos = The world is joy when we discover that kisses are amulets of love y tenemos las entrañas frescas para seguir pariendo ilusiones. = and we have fresh bowels to keep bearing hopes. El mundo es fiesta cuando el amor me mira = The world is joy when love looks at me con sus ojos que son como dos lagos de agua cristalina, = with its eyes like two lakes of crystal water, agua que me llama, = water that calls me, agua que me inunda, = water that fills me, agua que me ahoga. = water that drowns me.
acappella, media, bpm_095_100, non_commercial, audio, mp3, 44k, stereo, VBR, chill, love, male_vocals, spanish, spoken_word
|
"Perla Negra (Acapella)"
by HEKTOR THILLET (coffeeeurope) 2010 - Licensed under Creative Commons Attribution Noncommercial (3.0) Click here for how to give credit and other conditions. |