Aun muertos vivirán [Even in death they will live on]
uploaded: Mon, May 31, 2010 @ 10:53 PM
I wrote this poem in remembrance of the great entertainers of my time; of near and far. Also as a last minute addition decided to insert a chorus for which my son Hektor Thillet has lent his voice. I thank him, and you the listener.
Aun muertos vivirán Written and Perfomed by Carmen La Puerta & Hektor Thillet ::chorus:: El construye su camino = He forges his way Y otros lo quieren derrumba = Others want to overthrow it Como aguas de acantilado caen = Like water from a cliff they fall El corre como rio ‘pa llega = He runs like the river to get there Siguelo = Follow him Siguelo = Follow him Siguelo = Follow him Hay camino para ‘anda = There’s way to walk Hay camino para ‘anda = There’s way to walk Hay camino para ‘anda = There’s way to walk Aun muertos vivirán = Even in death they will live on Quien se atreve a decir que murio Pavarotti? = Who dares to say Pavarotti [Italian operatic tenor]is dead? El tenor de los mil tiempos = Tenor for all times Croato = [Argentinian born musician who found his second home in the folkloric music of Puerto Rico] Que se sembro en nuestro suelo Boricua = Who planted himself on our Puerto Rican soil Como higuillo oloroso = Like an odorous Indian laurel Dejo su perfume hecho cancion = Left his perfume turned song Bob Marley [Jamaican singer-songwriter and musician] Con sus trensas de bejuco de campo = With his braided reeds of grassland Nos inspiro en su lira = inspired us in his lyric El gran Pellin = The great Pellin [Renowned Puerto Rican salsa singer] Con su gran Combo cantara en el cielo = Must sing in heaven now, alongside the Gran Combo Reguerete = [Popular Fictional Black Caribbean character played by Puerto Rican comedian Paquito Cordero] Que con su carita pintada nos demostraba su amor = His colored face taught us kindness Oh el Machuchal = Or Machuchal [Machuchal was a living example of Puerto Rico’s mountain man, known as Jibaro] su jibara alegria = his jibaro joyfulness Cuanto nos hacia reir? = How much did it make us laugh? Y que me dices de la Yiyiyi? = How about Yiyiyi? [ Famous Cuban-American singer of several musical genres: boleros, guarachas and Latin soul in particular.] Con su “Segun su punto de vista” = and her “According to my point of view…” Tito Puente en sus timbales = Tito Puente and his timbales [Puerto Rican Musician of significan influence in the genres of salsa and jazz.] Rey de reyes siempre fue = Always king among kings Son tantos = There are so many to name Que no terminaria nunca = I would never reach the end Y como dice Seijo… = And as Seijo would say [Legendary Puerto Rican radio and television personality] Prohibido Olvidar = Forbidden to forget ::chorus:: El construye su camino = He forges his way Y otros lo quieren derrumba = Others want to overthrow it Como aguas de acantilado caen = Like water from a cliff they fall El corre como rio ‘pa llega = He runs like the river to get there Siguelo = Follow him Siguelo = Follow him Siguelo = Follow him Hay camino para ‘anda = There’s way to walk Hay camino para ‘anda = There’s way to walk Hay camino para ‘anda = There’s way to walk
acappella, media, bpm_090_095, ethnic, female_vocals, male_vocals, spanish, spoken_word, non_commercial, audio, mp3, 44k, stereo, VBR
Found in 1 playlists
|
"Aun muertos vivirán [Even in death they will live on]"
by La_Puerta 2010 - Licensed under Creative Commons Attribution Noncommercial (3.0) Click here for how to give credit and other conditions. |