El Amante que Robo la Rosa
uploaded: Mon, Mar 12, 2012 @ 10:30 PM last modified: Mon, Mar 12, 2012 @ 10:32 PM (add)
*Poem A capella here*
Spanish performance of my poem ‘The Robber Rosegroom’. Kind regards to Emily for the beautiful and heavyhearted track that accompanies; seems we shared a similar mood when writing poem/song then—Enjoy. El Amante que Robo la Rosa Written & performed by COFFEEEUROPE Te vi en los jardines de mis sueños… = I saw you in the gardens of my dreams… Allá estabas, robándote una rosa mientras yo dormía. = There you were, stealing a rose while slept. Apartado… = Withdrawn… Distante… = Diverted… Ameno… = Distant… Si, te vi allí… = Yes, I saw you there… Mientras yo volaba arremolinado… = While I was swirling… En la casa donde nuestro amor, = from the house where our love, Antes de que este pasase a baldío asuntillo, = before it became a simple affair, Se había posado para tan solo mas tarde volar e irse por doquiera que el viento soplara. = perched, then flew and gone wherever the wind blew. Desde ese entonces, volaba sin rumbo… = From then on, misshapen, it swirled about… Arrastrado por la lamentosa y tempestuosa brisa de mi durmiente aflicción. = with the lamenting and tempestuous breeze of my slumbering affliction.
acappella, media, bpm_080_085, attribution, audio, mp3, 44k, stereo, VBR, ahs, chill, church_choir_soloist, downtempo, dreamy, female_vocals, heartbreak, male_vocals, piano, poem, romance, sorrow, spanish, spoken_word, vocal_sample
Found in 1 playlists
|
"El Amante que Robo la Rosa"
by HEKTOR THILLET (coffeeeurope) 2012 - Licensed under Creative Commons Attribution (3.0) Click here for how to give credit and other conditions. Samples are used in: |